Traduction Automated Alice en cours

Message de Jeff Noon à Marie Surgers, qui travaille actuellement à la traduction d’Automated Alice, en vue de la parution d’ALICE AUTOMATIQUE en février 2017 aux éditions La Volte !

« Ce dont je me souviens surtout, quand j’ai écrit ce texte, c’est de m’être beaucoup amusé. Le livre s’est comme écrit tout seul, dans une avalanche délirante de mots et d’images. Je l’ai relu il y a quelques années, pour la sortie du e-book, et les jeux de mots m’ont éberlué : je n’arrivais pas à m’imaginer l’homme qui avait écrit ce texte. Je me suis demandé ce qu’il était devenu. Où est-il passé ?
Amuse-toi, Marie. Pour ce bouquin-ci, c’est l’esprit qui compte, à mon avis. Lâche-toi ! Si tu trouves mieux en français, pas la peine de vouloir coller au texte. »

Nous souhaitons donc beaucoup d’amusement à Marie ! Et bon courage 🙂

Le copié-collé du message original de Jeff, pour le plaisir :

« The main thing I remember from writing Automated Alice is just having fun. The book seemed to write itself in a mad rush of words and imagery. I read it again a few years ago when I was checking the eBook edition, and I was dumbfounded at the wordplay and jokes: I couldn’t imagine the person who had written it! I felt, what happened to him? Where did he go? So, just have fun with it. That’s the spirit that matters for this particular book, I think. Go mad! Don’t worry to much about keeping to the letter of the text, if there’s a better joke or pun to be had. »- Jeff Noon

Plus d’info sur le livre : https://en.wikipedia.org/wiki/Automated_Alice


Deux couvertures originales du roman :

alice alice

Comments are closed.